Website localization: Website localization itself can achieve 80% of the world’s GDP producers .It is a process of creating, launching, and optimizing websites in multiple languages is both simple and cost effective.
Legal Translation: Legal purposes documents are generally submitted in the official language and It uses content and terms within the legal system prevailing in the country where the source document originated. So we need a legal translation which is a translation of texts within the field of law.
Software localization: Software localization is the process of software product adapting interface with the help of linguists and translators, which are the cultural and technical requirements of a target market.
Medical Translation: In Medical translation we need a thorough reading of the original text, analysis, research, editing and proofreading, translation of technical, regulatory, marketing documentation, clinical, healthcare fields and medical device.
Financial Translation: Financial Translation requires the utmost attention and expertise to ensure accuracy. It needs good financial translation agencies and linguist’s because finance is a highly competitive field in which precision and consistency are paramount.
Technical Translation: Technical translation involves translation of documents, manuals, user guides produced by technical writers. It needs a thorough research on the specific techniques.
Market Research Translation: Market Research translation includes translation of briefing notes, transcripts, questionnaires, discussion guides, stimulus materials and research reports.
Tranalation with native level proficiency
TEP process to ensure best quality
Time- bound delivery of projects
Competitive price advantage to clients
Translation in over 250 languages across the globe.